Conflictos mundiales * Blog La cordura emprende la batalla


miércoles, 11 de octubre de 2017

El topónimo CATALUÑA-CATALUNYA


Por Bernat Mira Tormo (11 de octubre de 2016)


El topónimo CATALUÑA-CATALUNYA


La palabra clave para el desciframiento de la palabra CATALUÑA, es en mi opinión OÑA o UÑA. Son las dos, variantes de una misma palabra que significa PIE o AL PIE, en la lengua vasca.


Si el origen de este topónimo procediera de algún dialecto del Asia Central o de alguna lengua de los aborígenes australianos, hace ya muchos años, que nos habríamos enterado de su significado.


Pero como el vasco es una lengua de casa, o sea de aquí mismo, pues no nos hemos querido enterar, de que la mayoría de nuestros topónimos tienen su origen en ella, pero todo se andará.



En Wikipedia nos dicen:


<<Begoña es un nombre propio femenino de origen vasco. Su significado es “lugar sobre el cerro dominante”. Proviene de la Virgen de Begoña, patrona de Vizcaya.


 El nombre puede provenir del latín Vecunia, nombre que originalmente se le otorgó al poblado o asentamiento sito sobre una colina que domina el cauce de la ría del Nervión.


Otras fuentes aseguran que el nombre procede del dialecto vizcaíno del vascuence o euskera; lo cual no está reñido con que los orígenes del nombre latino estuvieran vinculados a una denominación autóctona similar previa a la llegada de los romanos.


Según la tradición local, el término Begoña proviene de una anécdota: parece ser que la imagen de la Virgen fue hallada en la zona enterrada, de ahí vendría el nombre: Bego (debajo) oña (pie)>>.


Como podemos ver, los vascos tampoco tienen muy claro el origen de BEGOÑA.


Y otros dicen: “El nombre puede provenir del latín Vecunia, nombre que originalmente se le otorgó al poblado o asentamiento sito sobre una colina que domina el cauce de la ría del Nervión”.




BEGOÑA parece ser contracción de BE-GO-OÑA, ni el vasco, ni el ibérico, suelen repetir en toponimia las letras cuando empiezan y terminan por la misma letra, entonces BE-GO-OÑA, se pronunciaría BEGOÑA.


BEGO, no parece significar "debajo”, como nos dicen en Wikipedia, sino “bajo alto” de BE = “bajo” y GO-“alto”, y OÑA = “pie”.


BEGO tiene el mismo nombre y la misma situación geográfica que PEGO en Alicante. Conozco perfectamente los dos lugares, en Begoña estuve en una boda, y a Pego lo conozco muy bien.
PEGO lo traducimos lo traducimos por PE-GO, de PE = variante de BE = “bajo” y GO = “alto”.


Con el significado de “bajo alto”,


Los que conocemos PEGO, sabemos que su situación geogáfica, coincide totalmente, con el significado que le damos al nombre.


Este mismo formante lo encontramos también en OÑATE, que traducimos por = “pie de monte”. Y en OÑA = “el pie”.


El formante toponímico vasco UÑA, OÑA, lo encontramos también en AUÑAMENDI, que es el nombre de los PIRINEOS en vasco. Y que traducimos por A-UÑA-MENDI, de A = “el” o “al”, UÑA = “pie”, y MENDI = “monte” o “montes”. Con el significado de “al pie de los montes”.


O sea que todo parece indicar, que CATALUÑA o CATALUNYA, que fonéticamente se pronuncian igual, sería contracción de CA-TA-LU-UÑA, que se pronunciaría igualmente CATALUÑA, debido a que, como ya hemos visto muchas veces, el ibérico y el vasco, en toponimia no suelen repetir las letras, cuando empiezan y terminan por la misma letra.


CA-TA-LU-UÑA, lo podemos traducir por CA = “alto”, TA = “alto” también, LU variante de LUR = “tierra”, (tanto LO como LU, son variantes de LUR), y UÑA = “pie”. Vemos que tanto CA, como TA, significan ALTO las dos, lo que en vasco e ibérico significa reforzar el sentido de la frase. Todo nos indica que CATALUÑA, parece significar: “tierra al pie de los grandes altos”.


Como vemos el nombre que le dan los vascos a los PIRINEOS = AUÑAMENDI = “al pie de los montes”, y CATALUÑA o CATALUNYA = “tierra al pie de los grandes altos”. No son muy diferentes.







No hay comentarios:

Publicar un comentario

GRACIAS POR TU OPINION-THANKS FOR YOUR OPINION